首页 > app下载免费下载火狐体育

【48812】你们把菜单翻译成这样吓得老外菜包子都掉了!

  中文也写错了,应该是“烤麸”才对。也难怪德国汉学家顾彬这么说:“中国翻译问题就在于母语不够好”。

  趁便遍及下我华美食山西篇:猫耳朵是一种在山西、陕西、等地盛行的汉族传统面食,是因形似猫耳故名。

  主张今后这道菜别叫“咸猪手”了,改叫“咸味的猪手”,机翻说不定还能正常点。

  据称,新加坡真有两款叫whatever和anything的饮料,但如同已在2010年停产。

  居然有如此诚笃的店家,清晰告知你这是一家黑店。欺压老外没看过《龙门客栈》吗?

  老干妈辣椒酱现已风行海外,大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao Gan Ma”,不过在Gilt网站上,“老干妈” 辣椒酱全称被译为:Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce。


上一篇:【48812】秋天吃茄子你还纠结要不要剥皮吗?

下一篇:【48812】蔬果“老祖宗”相貌揭秘 茄子带刺萝卜似树根(图)